ventana

ventana

Sean bienvenidos

Sean bienvenidos

Invitación y bienvenida

Hola amig@s, bienvenid@s a este lugar, "Seguir la Senda.Ventana abierta", un blog que da comienzo e inicia su andadura el 6 de Diciembre de 2010, y con el que sólo busco compartir con ustedes algo de mi inventiva, artículos que tengo recogidos desde hace años, y también todo aquello bonito e instructivo que encuentro en Google o que llega a mí desde la red, y sin ánimo de lucro.

Si alguno de ustedes comprueba que es suyo y quiere que diga su procedencia, o por el contrario quiere que sea retirado de inmediato, por favor, comuníquenmelo y lo haré en seguida y sin demora.

Doy las gracias a tod@s mis amig@s blogueros que me visitan desde todas partes del mundo y de los cuales siempre aprendo algo nuevo. ¡¡¡Gracias de todo corazón y Bienvenid@s !!!!

Si lo desean, bajo la cabecera de "Seguir la Senda", se encuentran unos títulos que pulsando o haciendo clic sobre cada uno de ellos pueden acceder directamente a la sección que les interese. De igual manera, haciendo lo mismo en cada una de las imágenes de la línea vertical al lado izquierdo del blog a partir de "Ventana abierta", pasando por todos, hasta "Galería de imágenes", les conduce también al objetivo escogido.

Espero que todos los artículos que publique en mi blog -y también el de ustedes si así lo desean- les sirva de ayuda, y si les apetece comenten qué les parece...

Mi ventana y mi puerta siempre estarán abiertas para tod@s aquell@s que quieran visitarme. Dios les bendiga continuamente y en gran manera.

Aquí les recibo a ustedes como se merecen, alrededor de la mesa y junto a esta agradable meriendita virtual.

No hay mejor regalo y premio, que contar con su amistad.

No hay mejor regalo y premio, que contar con su amistad.
No hay mejor regalo y premio, que contar con su amistad. Les saluda atentamente: Mª Ángeles Grueso (Angelita)

sábado, 16 de abril de 2011


El Padrenuestro en arameo


Caviezel, caracterizado como Jesucristo en La Pasión, de Mel GibsonEl Padrenuestro, recogido en Mt 6, 9-13 y Lc 11. 1-4, es la oración básica de un cristiano para dirigirse a Dios. Jesús nos la enseñó expresamente en los citados evangelios y como consecuencia no hay mejor manera para orar al Padre.

Aún se conservan textos originales de los Evangelios en griego, pero según el análisis lingüístico de esos textos y el conocimiento de los diferentes dialectos que se hablaban en Palestina en el inicio de la era cristiana, no hay dudas de que Jesús se comunicaba con las demás personas utilizando el arameo, concreta y muy posiblemente un dialecto del mismo conocido como arameo de Galilea.

A la mayoría de cristianos nos resulta seguramente de un gran interés una posible formulación en arameo galileo del Padrenuestro, nos preguntamos cómo les transmitiría Jesús a sus discípulos esa plegaria que diariamente hacemos nuestra, cómo se la expresaría tras ser consultado sobre cómo orar al Padre, algo que sus discípulos veían hacer constantemente a Jesucristo.

Texto arameo del padrenuestroLa imagen de la izquiera reproduce el texto del Padrenuestro escrito en arameo.

Y a continuación reproducimos el Padrenuestro escrito en arameo, en pronunciación figurada y su traducción aproximada al español:


Avvon d-bish-maiya
Padre nuestro que estás en los cielos

nith-qaddash shim-mukh
santificado sea Tu nombre

Tih-teh mal-chootukh
Venga a nosotros Tu Reino

Nih-weh çiw-yanukh:
Hágase Tu voluntad

ei-chana d'bish-maiya:
En la tierra

ap b'ar-ah
Como en el Cielo

Haw lan lakh-ma d'soonqa-nan yoo-mana
Danos hoy nuestro pan de cada día

O'shwooq lan kho-bein:
Perdona nuestras ofensas

ei-chana d'ap kh'nan shwiq-qan l'khaya-ween
Como nosotros perdonamos a los que nos ofenden

Oo'la te-ellan l'niss-yoona:
Y no nos dejes caer en la tentación

il-la paç-çan min beesha
Y líbranos del mal

Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
Porque Tuyo es el Reino

oo khai-la oo tush-bookh-ta l'alam al-mein
El Poder y la Gloria por los siglos de los siglos

Aa-meen
Amén

Al respecto del texto arameo que acabamos de presentar, quisiéramos añadir una versión adicional aportada por el padre Jesús Luzárraga, publicada en el libro "El Padrenuestro desde el arameo", Analecta bíblica 171, Roma 2008, que recoge el estudio que el autor hace sobre los posibles textos arameos originales subyacentes al Padrenuestro en su versión griega del Nuevo Testamento:

"Padre nuestro, que estás por encima de todo:
manifiesta tu modo de ser, ejercitando tu soberanía
según tu plan salvífico universal.
Danos siempre el alimento para nuestra vida;
y perdona nuestros pecados,
como nosotros perdonamos ya a los que nos ofenden.
Haz también que no nos metamos en peligros,
y tú líbranos del mal".

No hay comentarios: